「他山の石」って古文漢文までいかないただのボキャブラリーじゃないかと、私気になります

河井克行被告の辞職表明をめぐる、二階俊博氏の「他山の石」との発言。ひろゆき氏は「まじ古文漢文わからない人が増えて末期ですね」とツイート。だが、過去に「古文漢文はオワコン」と述べていたため、ツッコミが殺到した
デジタル大辞泉 - 他山の石の用語解説 - よその山から出た、つまらない石。転じて、自分の修養の助けとなる他人の誤った言行。「他社の不祥事を他山の石として会計の透明化をはかる」→他山の石以て玉を攻むべし質の悪い石でも玉を磨くのに役立つということから。文化庁が発表し...

どうでもいいけど、デジタル大辞泉の解説見たらこれ誤用してる人がそこそこいるらしいが

他山の石って結構マイナーな言葉だったんだな
知らんけど

フォローする